sábado, 19 de diciembre de 2009

MAR MEDITERRÁNEO

MAR MEDITERRÁNEO

FUENTE ABC Periódico Electrónico S.A. 22/01/2008

El nivel del mar Mediterráneo puede crecer más de medio metro en los próximos 50 años
La costa levantina está en peligro según un estudio climatológico que predice que el nivel del mar Mediterráneo subirá en torno a medio metro en el próximo medio siglo. Esta afirmación resulta alarmante pero las conclusiones no se cierran ahí sino que revelan que en los últimos 15 años ya ha crecido 16 centímetros. A este paso las principales playas de la costa mediterránea podrían desaparecer en un siglo.

El Mar Mediterráneo podría aumentar su nivel 60 centímetros en los próximos cincuenta años, con lo que ganaría terreno a la costa levantina, debido a los efectos del cambio climático, según manifiesta el estudio 'Cambio Climático en el Mediterráneo Español', realizado por medio de observaciones directas del Instituto Español de Oceanografía (IEO).Para Manuel Vargas Yáñez, coordinador del trabajo, "las zonas de playa se verán afectadas y se perderán zonas de costa", debido a una serie de efectos como el aumento de 0,8 grados centígrados de las temperaturas medias del aire en la zona mediterránea entre 1974 y 2005. Según el coordinador, además de las previsiones que manejan, de 1992 hasta 2005 ya se registró una subida de 16 centímetros del nivel del mar.Asimismo, Vargas Yáñez destacó que además de los efectos que provoca y provocará el cambio climático, hay que añadir "el impacto de la afluencia turística" y del cuidado que cada uno otorgue a la costa. Para el secretario de Estado de Universidades, Miguel Ángel Quintanilla, hay que guardar la calma ya que señaló que "este tipo de estudios se hacen para poder actuar, no para ver cómo es inundan las playas".Las conclusiones del estudio apuntan que las zonas más afectadas por el cambio climático del Mediterráneo serán la Manga del Mar Menor y el Delta del Ebro. Además, Vargas Yáñez señaló que se ha producido un "aumento de la salinidad del Mediterráneo, lo que refleja la disminución de precipitaciones", así como la merma del aporte de los ríos debido a las construcciones hidráulicas llevadas a cabo en sus cauces.

***************************************************

El mar Mediterráneo es el producto de la mayor inundación de la historia de la Tierra. Sucedió hace más de cinco millones de años, cuando la barrera que separaba el océano Atlántico y la gran laguna seca que era el Mediterráneo se sumergió debido al movimiento de placas tectónicas.

El agua se precipitó por la abertura creando el estrecho de Gibraltar y llenando la cuenca en un tiempo récord de menos de dos años, según un estudio del CSIC.
"Aquel volumen de agua no es comparable a ningún otro que conozcamos", explica Daniel García-Castellanos, uno de los autores del estudio, publicado hoy en Nature.

Los rápidos que se abrieron entre España y África arrastraron 1.000 veces más agua que el río Amazonas a una velocidad de más de 100 kilómetros por hora, señala. En aquellos años, el nivel del mar subía unos 10 metros al día.

Hace 5,6 millones de años, el Mediterráneo quedó desconectado del resto de océanos y se secó casi por completo hasta convertirse en un desierto. Todo cambió unos 300.000 años después, cuando el mar volvió a ser mar, aunque hasta ahora se ignoraba exactamente cómo.
Erosión submarina

Hace unos años, el proyecto hispano-marroquí para construir un túnel ferroviario entre ambos países destapó la existencia de surcos profundos en el fondo del estrecho que dificultaron considerablemente la obra. Se trata de una hendidura submarina con una profundidad de 250 metros que corre paralela a las costas de ambos países más de 200 kilómetros, señala García-Castellanos. La erosión se atribuyó a los ríos que desembocaban en la cuenca mediterránea hace millones de años.

Pero el nuevo análisis del CSIC descarta esa posibilidad y señala que la grieta es la cicatriz que dejó la gran riada atlántica. Se basa en modelos informáticos que han reconstruido el impacto del cataclismo según sondeos realizados por los constructores del túnel y otros datos sobre la cantidad y dureza de los sedimentos en las profundidades del estrecho. Concluyen que una erosión así sólo la pudo causar una riada de dimensiones desconocidas hasta ahora. "La posibilidad de que un río causase la erosión es poco verosímil", detalla García-Castellanos.

El estudio también rebaja el tiempo que tardó en llenarse el Mediterráneo, que fue de entre unos meses y dos años, y no de miles de años, como proponían otros estudios. La riada cambió radicalmente el ecosistema y cortó el paso a los mamíferos que cruzaban de África a Europa atravesando la gran laguna seca, comenta García-Castellanos. También debió causar un serio impacto en el clima que habrá que estudiar a fondo, concluye.

Un cataclismo sin precedentes
Hace 5,6 millones de años, el Mediterráneo queda aislado del resto de océanos y se convierte en un desierto a 1.500 metros bajo el nivel del Atlántico.Un movimiento de tierras, ayudado por la erosión y la subida del nivel del Atlántico, abre el estrecho de Gibraltar hace unos 5,3 millones de años.Se forman unos ‘megarrápidos’ en el estrecho por los que el agua corre a más de 100 kilómetros por hora y que son 1.000 veces más caudalosos que el Amazonas .El nivel del agua sube unos 10 metros al día hasta que el Mediterráneo queda lleno en menos de dos años.El cataclismo deja un cañón, que aún persiste, de unos 200 kilómetros de largo y con una profundidad de 250 metros en el fondo del estrecho.

lunes, 30 de noviembre de 2009

Alimentación y Sistema

The Matrix: el origen de la comida animal

http://www.youtube.com/watch?v=I5Kb3QkhxXc

Enmarcado en el contexto de la película THE MATRIX, este video nos da a conocer la verdad sobre el origen de la comida de fuente animal que consumimos hoy. Afortunadamente contamos con una línea de complementos nutricionales totalmente naturales y de origen vegetal para solucionar estos problemas

Carcer y Alimentación

Después de cada párrafo original en inglés encontrará la traducción libre al español, en negrita.
Noticias sobre el cáncer, del Hospital John Hopkins (de los E.U.A)

1. Every person has cancer cells in the body. These cancer cells do not show up in the standard tests until they have multiplied to a few billion. When doctors tell cancer patients that there are no more cancer cells in their bodies after treatment, it just means the tests are unable to detect the cancer cells because they have not reached the detectable size.
1. Todos tenemos células cancerigenas. Estas células no aparecen en análisis estándares hasta que las mismas se han multiplicado por miles de millones. Cuando un médico le dice a un paciente de cáncer que no tiene más células cancerígenas en su cuerpo luego de un tratamiento, significa que el examen ya no detecta las células cancerigenas, porque la cantidad de ellas en el cuerpo no alcanzan la cantidad necesaria para ser detectadas en el análisis normal.
2. Cancer cells occur between 6 to more than 10 times in a person's lifetime.
2. Las células cancerigenas aparecen de 6 a 10 veces en la vida de una persona.
3. When the person's immune system is strong the cancer cells will be destroyed and prevented from multiplying and forming tumors.
3. Cuando el sistema inmune de una persona es suficientemente fuerte, las células cancerigenas son destruidas por éste y se evita su multiplicación para formar un tumor.
4. When a person has cancer it indicates the person has multiple nutritional deficiencies. These could be due to genetic, environmental, food and lifestyle factors.
4. Cuando una persona tiene cáncer, esto indica que esa persona tiene deficiencias nutricionales múltiples. Estas podrían ser genéticas, ambientales, por alimentos o por factores de estilo de
vida.
5. To overcome the multiple nutritional deficiencies, changing diet and including supplements will strengthen the immune system.

5. Para solucionar las deficiencias nutricionales múltiples y fortalecer el sistema inmune, se recomienda un cambio en la dieta, incluyendo suplementos.
6. Chemotherapy involves poisoning the rapidly-growing cancer cells and also destroys rapidly-growing healthy cells in the bone marrow, gastro-intestinal tract etc, and can cause organ damage, like liver, kidneys, heart, lungs etc.
6. La quimioterapia implica el envenenamiento de las células cancerigenas de rápido crecimiento, pero a la vez destruye células buenas en el sistema óseo, en el tracto intestinal, etc. y pueden
causar daños en órganos, tales como el hígado, riñones, corazón, pulmones, etc.

7. Radiation while destroying cancer cells also burns, scars and damages healthy cells, tissues and organs.
7. Mientras la radiación destruye las células cancerigenas, también quema y daña las células saludables, los tejidos y los órganos.
8. Initial treatment with chemotherapy and radiation will often reduce tumor size. However prolonged use of chemotherapy and radiation do not result in more tumor destruction.
8. El tratamiento inicial con quimioterapia y radiación a menudo reduce el tamaño del tumor. Sin embargo, el uso prolongado de quimioterapia y radiación no conduce a la destrucción de más
tumores.

9. When the body has too much toxic burden from chemotherapy and radiation, the immune system is either compromised or destroyed; hence the person can succumb to various kinds of infections and complications.

9. Cuando el cuerpo tiene demasiada carga tóxica, debido a la quimioterapia y la radiación, el sistema inmune está débil o destruido; entonces la persona puede sufrir de varias clases de
infecciones y complicaciones.

10. Chemotherapy and radiation can cause cancer cells to mutate and become resistant and difficult to destroy. Surgery can also cause cancer cells to spread to other sites.
10. La quimioterapia y la radiación pueden provocar mutación en las células cancerigenas y pueden hacerse resistentes y también de difícil destrucción. La cirugía también puede provocar que las células cancerígenas se dispersen a otros lugares del cuerpo.
11. An effective way to battle cancer is to starve the cancer cells by not feeding them with the foods they need to multiply.

11. Una forma efectiva de combatir el cáncer es no alimentar las células cancerígenas con alimentos que las estimulen a multiplicarse, y así dejarlas morir de hambre.
CANCER CELLS FEED ON:
Las células cancerígenas se alimentan de:
A. Sugar is a cancer-feeder. By cutting off sugar it cuts off one important food supply to the cancer cells. Sugar substitutes like: NutraSweet, Equal, Spoonful, etc are made with Aspartame and it is harmful. A better natural substitute would be Manuka honey or molasses but only in very small amounts. Table salt has a chemical added to make it white in color. Better alternative is Bragg's aminos or sea salt.
A. El azúcar es un alimento estimulante del cáncer. Al eliminar el azúcar de nuestra alimentación se elimina un alimento que fortalece la proliferación de células cancerigenas. Los sustitutos del azúcar, tales como: Nutra Sweet, Equal, Spoonful, etc, son fabricados con Aspartame y éste es dañino. Un mejor sustituto del azúcar es la miel de abeja y la melaza, pero siempre en pequeñas
cantidades. A la sal de mesa se le añade un químico para volverla blanca, y éste es estimulante de células cancerigenas. La mejor alternativa es la sal marina ó aminoácidos Bragg.
B. Milk causes the body to produce mucus, especially in the gastro-intestinal tract. Cancer feeds on mucus. By cutting off milk and substituting with unsweetened Soya milk cancer cells are being starved.

B. La leche produce en el cuerpo flemas, especialmente en el tracto gastro-intestinal. El cáncer se alimenta de flemas. Al eliminar la leche y sustituirla con leche de soja sin azúcar, las células cancerigenas son privadas de su alimento y mueren.

C. Cancer cells thrive in an acid environment. A meat-based diet is acidic and it is best to eat fish, and a little chicken rather than beef or pork. Meat also contains livestock antibiotics, growth hormones and parasites, which are all harmful, especially to people with cancer.
C. Las células cancerigenas se desenvuelven en un ambiente ácido. Una dieta estructurada a base de carnes rojas es ácida, por lo tanto es preferible ingerir pescado y carnes blancas (pollos) en lugar de carne de res o de cerdo. La carne roja también contiene antibióticos para el ganado, hormonas del crecimiento y parásitos, todos ellos son dañinos, especialmente a personas con cáncer.

D. A diet made of 80% fresh vegetables and juice, whole grains, seeds, nuts and a little fruits help put the body into an alkaline environment. About 20% can be from cooked food including beans. Fresh vegetable juices provide live enzymes that are easily absorbed and reach down to cellular levels within 15 minutes to nourish and enhance growth of healthy cells. To obtain live enzymes for building healthy cells try and drink fresh vegetable juice (most vegetables including bean
sprouts) and eat some raw vegetables 2 or 3 times a day. Enzymes are destroyed at temperatures of 104 degrees F (40º C).

D. Una dieta elaborada con un 80% de vegetales frescos y zumos, granos, semillas, nueces y un poco de frutas estimula a crear un ambiente alcalino. El restante 20% de la alimentación se puede proveer de alimentos cocidos, incluyendo granos. El zumo de vegetales frescos provee enzimas vivas que son fácilmente absorbidas, penetrando al nivel celular en 15 minutos, alimentando y estimulando el desarrollo de células sanas y saludables. Beba zumo de vegetales frescos (incluyendo habichuelas y judías jóvenes) para conseguir enzimas vivas que contribuyan a desarrollar células saludables, además ingiera vegetales 2 o 3 veces al día. Las enzimas se destruyen a temperaturas de 40º C (104º F), por lo tanto cocine sus vegetales a temperaturas
inferiores a 40º C.
E. Avoid coffee, tea, and chocolate, which have high caffeine. Green tea is a better alternative and has cancer-fighting properties. Water-best to drink purified water, or filtered, to avoid known toxins and heavy metals in tap water. Distilled water is acidic, avoid it.
E. Elimine el café, té y chocolate pues tienen cafeína. El té verde es una mejor alternativa y posee propiedades que combaten el cáncer. Lo mejor para beber es el agua purificada o filtrada, para evitar las toxinas y los metales pesados en el agua. El agua destilada es ácida, por lo tanto evítela.

F. Meat protein is difficult to digest and requires a lot of digestive enzymes. Undigested meat remaining in the intestines becomes putrefied and leads to more toxic buildup.
F. La proteína cárnica es difícil de digerir y requiere de muchas enzimas digestivas. Los cárnicos no digeridos permanecen en el intestino, transformándose en sustancias putrefactas, lo cual
produce más toxinas.

G. Cancer cell walls have a tough protein covering. By refraining from or eating less meat it frees more enzymes to attack the protein walls of cancer cells and allows the body's killer cells to destroy the cancer cells.

G. La pared de las células cancerigenas tienen una dura capa de proteína. Al reducir la ingesta de cárnicos quedan libres más enzimas para atacar la pared exterior de las células enfermas, lo cual permite destruir un mayor número de células cancerígenas.

H. Some supplements build up the immune system (IP6, Flor-essence, Essiac, anti-oxidants, vitamins, minerals, EFAs etc.) to enable the body's own killer cells to destroy cancer cells. Other supplements like vitamin E are known to cause apoptosis, or programmed cell death, the body's normal method of disposing of damaged, unwanted, or unneeded cells.
H. Algunos suplementos alimenticios ayudan a construir el sistema inmune (antioxidantes, vitaminas, minerales, ácidos esenciales, etc.) lo cual contribuye a que el propio organismo genere células que destruyen las células con cáncer. Otros suplementos alimenticios, como la vitamina E, causan apóptosis o muerte programada de células, que es el método normal del cuerpo de
desechar células dañadas, no deseadas o innecesarias.

I. Cancer is a disease of the mind, body, and spirit. A proactive and positive spirit will help the cancer warrior be a survivor. Anger, unforgiveness and bitterness put the body into a stressful and acidic environment. Learn to have a loving and forgiving spirit. Learn to relax and enjoy life.
I. El cáncer es una enfermedad de la mente, del cuerpo y del espíritu. Una actitud pro activa y un espíritu positivo, indudablemente ayudan a sobrevivir a una persona con cáncer. La ira, la soledad y la tristeza provocan estrés y un fuerte ambiente ácido al organismo. Aprender a tener un espíritu lleno de amor y perdón contribuirá a mejorar las condiciones de cáncer. Aprenda a
relajarse y a disfrutar de la vida.

J. Cancer cells cannot thrive in an oxygenated environment. Exercising daily and deep breathing help to get more oxygen down to the cellular level. Oxygen therapy is another means employed to destroy cancer cells.

J. Las células cancerigenas no pueden operar en un ambiente oxigenado por lo tanto se recomienda hacer ejercicios y respiraciones profundas diariamente, contribuyendo a que las
células reciban más oxígeno. La terapia con oxígeno es otra forma empleada para destruir las células cancerigenas.
CANCER UPDATE FROM JOHN HOPKINS HOSPITAL, U S - PLEASE READ.
ACTUALIZACIÓN SOBRE EL CÁNCER - DEL HOSPITAL
JOHN HOPKINS, EEUU – POR FAVOR LÉALO.
1. No plastic containers in micro.
1. No utilice envases plásticos en el microondas.
2. No water bottles in freezer.
2. No ponga botellas plásticas con agua en el congelador.
3. No plastic wrap in microwave.
3. No utilice envoltura de plástico el microondas
OTHERS POINTS
Otros Puntos
A. John Hopkins has recently sent this out in its newsletters. This information is being circulated at Walter Reed Army Medical Center as well. Dioxin chemicals cause cancer, especially breast cancer. Dioxins are highly poisonous to the cells of our bodies. Don't freeze your plastic bottles with water in them as they release dioxins from the plastic. Recently, Dr. Edward Fujimoto, Wellness Program Manager at Castle Hospital, was on a TV program to explain this health hazard. He talked about dioxins and how bad they are for us. He said that we should not be
heating our food in the microwave using plastic containers. This especially applies to foods that contain fat. He said that the combination of fat, high heat, and plastics releases dioxin into the food and ultimately into the cells of the body. Instead, he recommends using glass, such as Corning Ware, Pyrex or ceramic containers for heating food. You get the same results, only without the dioxin. So such things as TV dinners, instant ramen and soups, etc., should be removed from the container and heated in something else. Paper isn't bad but you don't know
what is in the paper. It's just safer to use tempered glass, Corning Ware, etc. He reminded us that a while ago some of the fast food restaurants moved away from the foam containers to paper. The dioxin problem is one of the reasons.
A. El Hospital John Hopkins recientemente emitió este boletín informativo. Esta información también fue enviada a lectores del Centro Medico del Ejercito de los EE.UU Walter Reed. El químico Dioxina produce cáncer, especialmente cáncer de mama. La Dioxina es un agresivo veneno para las células de nuestro cuerpo. No congele agua en botella plástica, esto libera dioxinas del plástico. Recientemente, el Dr. Edward Fujimoto, Gerente del Programa de Salud del Hospital Castle, estuvo en un programa de TV explicando los riesgos en la salud. Explicó sobre la dioxina y cuán peligroso es para nosotros. Dijo que no deberíamos calentar
nuestros alimentos en el microondas en envases plásticos. Esta sugerencia aplica especialmente para alimentos que contengan grasas. Dijo que la combinación de grasas, calor intenso y envases
de plástico liberan la dioxina hacia el alimento, lo cual finalmente llega a las células del organismo al ingerirlos. En lugar del plástico, el Dr Fujimoto recomienda, para cocer los alimentos, utilizar vidrio, como los envases en Corning Ware, Pyrex o cerámicos. Se consiguen los mismos resultados de cocción, pero sin dioxina. Los alimentos precocidos que se venden en los supermercados (como las sopas instantáneas ramen) se deben cambiar de sus envases
plásticos a otros envases como los aquí mencionados. El papel para resguardar los alimentos calentados no es tan malo, pero usted no sabe de qué materiales está hecho el papel. Es mas
seguro utilizar envases de vidrio Corning Ware, etc. El Dr. Fujimoto recordó que hace un tiempo los restaurantes de comida rápida prescindieron de envases de espuma (foam) y pasaron a
envases de papel para conservar los alimentos calientes. El problema de la dioxina fue una de las razones.

B. Also, he pointed out that plastic wrap, such as Saran, is just as dangerous when placed over foods to be cooked in the microwave. As the food is nuked, the high heat causes poisonous toxins to actually melt out of the plastic wrap and drip into the food. Cover food with a paper towel instead.

B. El doctor también explicó que las envolturas plásticas -como la resina termo-plástica- es muy peligrosa cuando se utiliza en alimentos que se cocinan en microondas. Las toxinas del envase de
plástico se mezclan con el alimento debido a las altas temperaturas durante el proceso de cocción en el microondas. Es mejor envolver los alimentos con papel toalla.

viernes, 27 de noviembre de 2009

Información Piratas Somalies

Una visión distinta de los ’piratas’ somalíes


Este documento nos aclara muchas cosas sobre los verdaderos piratas de las costas de Africa Oriental!

Todo es del color del cristal con que se mira.

VIDEO
http://www.diagonalperiodico.net/Una-vision-distinta-de-los-piratas.html

Información Sobre la Gripe A

CAMPANAS POR LA GRIPE A
Dra. Teresa Forcades

http://www.vimeo.com/6790193

TERESA FORCADES, doctora en Salut Pública, hace una reflexión sobre la historia de la GRIPE A, aportando datos científicos, y enumerando las irregularidades relacionadas con el tema.

Explica las consecuencias de la declaracion de PANDEMIA, las implicaciones políticas que de ello se derivan y hace una propuesta para mantener la calma, así como un llamamiento urgente para activar los mecanismos legales y de participación ciudadana en relación a este tema.

**************************************************

Genocidio mundial ocultado detrás de la vacunación mundial

La campaña de vacunación mundial ha comenzado en el hemisferio norte en el mes de octubre. El objetivo es es pocos meses vacunar a toda la población, pregúntate:¿Por qué querrán vacunar al mundo entero?

La OMS (Organización Mundial de la Salud) ya ha comenzado a enviar a los países del hemisferio sur vacunas para comenzar allí aproximadamente en marzo.Gracias al aporte de Carlos Fulquet (Argentina) podemos compartir este video de Jane Burguemeister -subtitulado en español-, quien una de las principales denunciantes de este proyecto de genocidio mundial ocultado detrás de la vacunación mundial.

Este es el video:

http://vimeo.com/6743986

Jane es una persona reconocida por su honestidad y es perseguida por las autoridades que desean ocultar lo que verdaderamente está ocurriendo.
Su sitio www.theflucase.com tiene muy buena información en español.

*****************************************